Татарские конкурсы для детей. Роль татарских народных праздников и игр в физическом воспитании

(«Хромая лиса»)

Ты куда, лиса хромая,

Темной ночью ковыляешь?

Бабка ждет меня родная,

Разве ты о том не знаешь?

А зачем к ней торопиться?

Шубка сушится на печке.

А если шубка загорится?

Окуну я шубу в речку.

Вдруг умчит ее вода?

Трудно будет мне тогда.

Ну, а как, лиса хромая,

Ты без шубы проживешь?

Не тревожься, спи, хозяин,

Как проснешься, ты поймешь!

(«Серый волк»)

Вы, друзья, куда спешите?

Дети хором:

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам, зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Серый волк нас не догонит.

Игровой фольклор татарского народа богат и разнообразен. Неоценим он и по своему двигательному содержанию. Ходьба, бег, прыжки, метание, бросание, ловля и другие виды движений – все это можно найти в татарских народных играх. Почти все они в большей или меньшей степени способствуют формированию жизненно важных навыков, совершенствованию физического развития, воспитывают необходимые морально – волевые качества.

Характерными особенностями татарских народных игр является соревнование, сотрудничество и коллективность, самостоятельность действий участников, высокая эмоциональность и др.

Игра представляет собой социальное явление, исторически сложившееся средство воспитания.

Формы проведения игры многообразны. Вместе с развитием человеческого общества они непрерывно совершенствуются и усложняются. Велико образовательное и воспитательное значение в народных играх, с их помощью развиваются различные физические качества, и прежде всего быстрота и ловкость. Одновременно совершенствуются двигательные навыки. Сложны и разнообразны движения в игровой деятельности. В них, как правило, могут быть вовлечены все мышечные группы. Это способствует гармоническому развитию опорно-двигательного аппарата.

Игра укрепляет организм детей и служит залогом здоровья. Глубина и разносторонность воздействия делают народные игры незаменимым средством воспитания подрастающего поколения. Использование игр по определенной системе и в сочетании с другими видами физических упражнений обеспечивает высокую эффективность воспитания необходимых черт характера.

Изучение татарских народных игр показало, что существует различные по своему происхождению и содержанию формы игр. Есть такие игры, которые имеют столетнею или даже тысячелетнею давность.

Например, известный ученый-филолог Махмут Кашгари описывает детские игры, одна из них «Менкез-менкер». Эту игру до сих пор играют дети под названием «Летели-летели» («Очты-очты»).

Татарский народ издавна отмечает традиционные праздники, которые состоит из спортивных игр. Это «Сабантуй», «Карга боткасы», «Умырзая» и.т.д. В праздниках в основном участвуют дети. Игры, танцы, песни объединяют и сплачивают детей.

Преимущество использования народных игр состоит в том, что они просты и доступны, не требуют специального оборудования. В них много юмора, шуток, соревновательного задора. В народных играх отражаются искренняя любовь народа к веселью, движениям.

Народные игры укрепляют связь между поколениями, воспитывают любовь к родному краю, формируют интерес к изучению игр других национальностей.

Татарская народная игра «Аксак т?лке»

(«Хромая лиса»)

Один из ребят – «хромая лиса», другой – «хозяин дома» - медведь, все остальные ребята - куры. «Хозяин дома» - в кругу, рядом с которым - большой круг- «курятник». «Лиса» - за чертой, в «норе».

От своей норы лиса на одной ноге допрыгивает к «хозяину дома». Лиса и медведь заводят разговор.

Ты куда, лиса хромая,

Темной ночью ковыляешь?

Бабка ждет меня родная,

Разве ты о том не знаешь?

А зачем к ней торопиться?

Шубка сушится на печке.

А если шубка загорится?

Окуну я шубу в речку.

Вдруг умчит ее вода?

Трудно будет мне тогда.

Ну, а как, лиса хромая,

Ты без шубы проживешь?

Не тревожься, спи, хозяин,

Как проснешься, ты поймешь!

«Хозяин дома» укладывается спать, а лиса припрыгивает в курятник. Куры просыпаются и разбегаются в разные стороны, а лиса, прыгая на одной ноге, старается кого-нибудь запятнать. Кого запятнают, тот становится лисой.

Татарская народная игра «Аю-б?ре»

(«Серый волк»)

Один из играющих - «Серый волк». Дети идут «в лес» собирать ягоды. Один из игроков спрашивает:

Вы, друзья, куда спешите?

Дети хором:

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам, зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Если волк в лесу вас встретит?

Серый волк нас не догонит.

Дети подходят к тому месту, где прячется, серый волк и поют:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

Для любимой бабушки будет угощенье.

Здесь малины много, всю и не собирать!

А волков, медведей вовсе не видать.

Тут серый волк поднимается, а дети бегут за черту. Кого волк запятнает, того уводит к себе.

Так он может запятнать 4-5 детей, и последний становится серым волком.



Игры для детей старшей группы ДОУ

Русская народная игра «Пчелы»
Правила: двое играющих стоят неподвижно, изображая улей. Другие, взявшись за руки, сбиваются около них в кучу и говорят речитативом:
Маленькая в улее чашка,
Вкусная в ней кашка,
Есть хочется,
Да лезть не хочется,
Пчелы злы, кусачие,
Летят они ужасные,
Жужжат хорошо,
Провожают далеко.

Один из детей - «матка», он подходит к улью и просит:
Пчелы серые, синекрыленькие,
По чистому полю полетывайте,
Ко сырой земле припадывайте,
Летите-летите за сладеньким.
«Пчелы» отвечают:
Мы по полю летали,
По-турецки лопотали, медок собирали,
А в улье узор вышивали:
Без иголок, без узлов, без петель, без шелков -
На потребу людям!

«Матка» подходит к улью и валит детей на землю, убегает, прячется.
Дети-«пчелы»:
Летят пчелки,
Носы -иголки.
Сели под горку,
Сели под елку.
Ни пять, ни шесть,
Их тысяча есть.
Людей они питают,
Избы освещают,
Не лают, не бают,
А больно кусают.
Потом «пчелы» «летят», ищут «матку», жужжат ей в уши.

Задачи: развивать ловкость детей, воспитывать интерес к родной природе.

Русская народная подвижная игра «Бег по стволу»
Правила: играющие собираются у поваленного ствола дерева (гимнастическая скамейка), залезают па него, передвигаются назад и вперед от одного края до другого.
Постепенно увеличивают скорость и с шага переходят на бег, при этом говорят речитативом:

Белая береза,
Черная роза,
Ландыш душистый,
Одуванчик пушистый,
Колокольчик голубой,
Поворачивай!
Не стой!

Кто теряет равновесие и соскальзывает со ствола, тот из игры вы бывает. Кто дольше продержится - победитель.
Задачи: развивать ловкость, равновесие, соревновательный азарт.

Татарская народная подвижная игра «Земля, вода, огонь, воздух»
Правила: играющие собираются в круг, в середине -
ведущий. Он бросает мяч кому-нибудь, произнося одно из четырех слов (земля, вода, огонь, воздух).

Если ведущий говорит «земля», то тот, кто пой мал мяч, должен быстро назвать какое-либо животное;
если «вода» - назвать рыбу; «воздух» - птицу; «огонь» - помахать руками. Все по ворачиваются кругом. Кто ошибся - выбывает из игры.

Задачи: развивать умение понимать природу, переживать поло жительные эмоции от общения с природой.

Татарская народная подвижная игра «Ласточка»
Правила: рисуют круг диаметром 1 метр. По жребию выбирают «ласточку» и «сторожа». «Ласточка» садится в центр круга, скрестив и поджав под себя ноги, «сторож» ходит вокруг - охраняет. Остальные стараются коснуться рукой ласточки. «Сторож» ловит. Если ему это удается, то пойманный становится «сторожем». «Ласточка» меняется после смены 2-3 «сторожей».

Задачи: продолжать развивать ловкость, интерес к родной при роде.

Татарская народная подвижная игра «Спутанные кони»
Правила: играющие делятся на 3-4 команды, выстраиваются за линией в колонки. Напротив ставят флажки-стойки.
По сигналу пер вые игроки прыжками огибают флажки, возвращаются, затем прыга ют вторые и т. д. Выигрывает та команда, которая закончила эстафету первой.

Татарская народная хороводная игра «Татарский плетень»
Правила: выбирают ведущего по считалке, остальные, взявшись за руки, проходят под сцепленные руки, постепенно «заплетая» пле тень. При этом поют:
Вейся,ты вейся,
Капуста моя!
Вейся,ты вейся,
Виловая моя!
Как мне, капустке,
не виться,
Как мне, видовой,
не свиться.
Вечор на капустке,
Вечор на виловой
Частый сильный дождик.

Повторяется несколько раз, главное - не расцепить руки. Задачи: воспитывать бережное отношение к родной природе, ин терес к татарским играм.

Башкирская народная подвижная игра «Ласточки и ястребы»
Правила: игроки делятся на две команды, становятся в два ряда спиной друг к другу. Водном ряду -«ястребы», в другом -«ласточки». Выбирают ведущего. Он ходит и говорит начало слов (ЛА- или Я-), окончание не произносит. Тогда группа, чье название (начало) произнесено, разбегается в разные стороны, другая группа их догоняет. Пойманные считаются пленниками ловящих.

Побеждает та команда, в которой к концу игры окажется больше игроков.

Задачи: продолжать развивать интерес к родной природе, к баш кирским играм.

Русская народная хороводная игра «Веночек»
Правила: идут по кругу, приговаривая:
От звезды заря занимается,
По заре солнышко разыграется.
Мы гулять в зелен сад пойдем,
Цветов нарвем, венков навьем.
Уж мы к березоньке идем, идем.
Поклониться да прочь пойдем.

Парами идут к березе, надев венки на голову. Ходят вокруг бере зы, вешают на нее свои венки и поют:

Уж ты зелен, мой веночек,
В поле розовый цветочек.
Положу тебя, веночек,
На березоньку.

Задачи: воспитывать положительные эмоции, напевность, уме ние согласовывать движения с текстом.

Младшие группы

Русская народная, подвижная игра «Маленькие ножки - большие ноги»

Большие ноги.
Шли по дороге:
Топ-топ-топ.
Маленькие ножки
Бежали по дорожке:
Топ-топ-топ.

Русская народная игра-забава (словесная)

Этот пальчик хочет спать,
Этот пальчик лег в кровать,
Этот пальчик прикорнул,
Этот пальчик уж уснул.
Встали пальчики. Ура!
Им гулять давно пора.

Задачи: учить управлять своим телом, способствовать речевому развитию.

Старшие группы

Русская народная подвижная игра «Дед Мороз»
Правила: по считалке выбирают «Деда Мороза», он встает в центр круга, нарисованного на снегу (на полу). Дети идут по кругу и при говаривают:

Дед Мороз, Дед Мороз
Через дуб перерос,
Приносил подарков воз.
Морозы трескучие,
Снега сыпучие,
Ветер вьюжит,.
Метели кружат.
Холод стужу напустил,
На реке мост намостил.

Дети разбегаются, «Мороз» ловит (до кого дотронулся, тот «за мороженный», сидит неподвижно в круге). Когда троих заморозит, они готовят «откуп» - лепят снежную бабу. Все ходят вокруг бабы и приговаривают:
Дед Мороз, Дед Мороз Бабу снежную принес. Баба, баба беляком, Получай-ка снежком.
Затем все бросают в бабу снежки, разрушают ее.

Задачи: продолжать развивать ловкость, интерес к русским играм, творчество в усложнении правил игры.
Русская народная хороводная игра «Чурилки» (от слова «чур»)
Правила: по считалке выбирают двоих, одному завязывают глаза, другому дают бубенцы. Все ходят вокруг них, поют:
Трынцы-брынцы, бубенцы,
Позолочены концы.
Кто на бубенцах играет,
Того жмурки не поймают.
Или:
Колокольцы, бубенцы
Зазвонили, удальцы.
Отгадай, откуда звон?

После игрок с бубенцами начинает звонить, а ребенок с завязан ными глазами - его ловить. Как только поймает, назначаются двое других. Игра продолжается.

Башкирская народная хороводная игра «Белая кость»
Правила: ведущий выбирается по считалке. Участники стоят в шеренге. Ведущий напевает:
Белая кость - знак счастья ключ,
Лети до Луны,
До белых снежных вершин.
Находчив и счастлив тот,
Кто тебя вовремя найдет.
Бросает кость за шеренгу.

Никто не оглядывается. Когда кость упадет, ведущий говорит:

Ищите кость - найдете счастье скоро,
А найдет его тот, кто быстрее и ловчее.

Нужно найти и незаметно принести кость ведущему. Если кто-то это замечает, дотрагивается до плеча, отбирает кость, бежит к веду щему. Кому удается донести кость, тот загадывает желания - участ ники исполняют.

Задачи: развивать ловкость, терпение, находчивость, активный интерес к народным играм.

Младшие группы

Русская народная игра-забава «Ладушки-ладошки»
Правила: дети выполняют движения, подражая воспитателю:

Ладушки-ладошки,
Звонкие хлопошки,
Где же вы бывали?
Что же вы видали?

Рылись мы в песочке,
Клали пирожочки,
Так, так, так да вот так,
Клали пирожочки.

Ладушки устали,
Ладушки поспали,
Так, так, так да вот так,
Ладушки поспали.

Ладушки вставали,
Ладушки играли,
Так, так, так да вот так,
Ладушки играли.
Задачи: вызвать положительные эмоции, повеселить, позабавить.

Старшие группы

Русская народная словесная игра «Чепуха»
Правила: водящего выбирают по считалке.
Каждый загадывает какой-нибудь предмет.

Ведущий задает вопросы (про действия): «Чем ты сегодня умывался?», «Что ты сегодня ел?»

Тот, чей ответ больше подойдет, становится водящим.

Русская народная подвижная игра «Штурм снежной крепости»
Правила: сооружается снежная крепость высотой 1,5 метра. С внутренней стороны вал - на нем защитники.
По углам - щиты, перед крепостью - три линии обороны (обозначенные флажками, линиями):

Русская народная подвижная игра «Золотые ворота»
Правила: выбирают двоих водящих по считалке. Они договарива ются, кто из них «Солнце», кто «Луна». Они берутся за руки (лицом друг к другу), остальные вереницей, взявшись за руки, идут через во рота. Водящие говорят:

Золотые ворота
Пропускают не всегда.
Первый раз прощается,
Второй раз запрещается,
А на третий раз не пропустим вас.

Ловят того, кто не успел пройти, спрашивают тихо, на чью сторо ну хотел бы встать. Встает позади или «Солнца», или «Луны». Когда все сделают выбор, команды устраивают перетягивание с помощью веревки или взявшись за руки.

Задачи: воспитывать доброжелательное отношение к окружаю щим, способствовать социализации.

Русская народная подвижная игра «Овечки»
Правила: выбирают водящих по считалке: один - «пастух», дру гой - «черт», остальные - «овечки». «Овечки» садятся на землю в ряд. «Пастух» ходит и приговаривает:

Пасу, пасу овечек,
Пасу день и вечер,
А как ночь придет,
Черт придет и овечек украдет.

«Черт» приговаривает: «Пастух, ступай домой, тебе мама обнову купила».
«Пастух» идет домой, спрашивает у «мамы», что она ему ку пила. «Мать» бранится: «Что я могла тебе купить?» В это время «черт» уносит 1 -2 овечек. «Пастух» считает овечек, недосчитывается, боится говорить «матери». Продолжает пасти, опять приходит «черт», опять посылает «пастуха» домой, опять ворует «овец», пока всех не пере таскает. Тогда «пастух» признается «маме», они вдвоем идут искать овец: «Тук-тук, нет ли пришлых овец?» Приходят к «черту». «Черт» говорит, что нет, а «овечки» блеют. «Значит, ты нас обманываешь?» А «черт» отвечает: «Я не знаю, как они сюда попали». Тогда мать и сын делают ворота, «овечки» проходят, «черт» убегает.

Задачи: закрепить знания детей о древних профессиях (пастух), развивать ловкость.

Русская народная подвижная игра «Капуста»
Правила: на середину складывают шапки, платки, шарфы, пояса (это «капуста»). Выбирается «хозяин», он изображает то, о чем говорит:

Я на камешке сижу,
Мелки колышки тешу,
Мелки колышки тешу,
Огород горожу.
Чтоб капусту не украли,
В огород не прибегали
Волк и птицы,
Бобер и куницы,
Заинька ушастый,
Медведь толстопятый.

Дети пытаются забежать в огород, схватить «капусту» и убежать. Кого «хозяин» коснется рукой, тот в игре не участвует. Игрок, который унес больше «капусты», - победитель.

Русская народная подвижная игра «Дедушка Мазай»
Правила: выбирают «деда Мазая», остальные договариваются, ка кие движения будут показывать:

Здравствуй, дедушка Мазай!
Из коробки вылезай.
Где мы были, мы не скажем,
А что делали - покажем.

Дети изображают действия (рыбачить, косить, ягоды собирать, стирать). Если отгадает, дети разбегаются, «Мазай» их ловит. Кого поймал - тот «Мазай».

Задачи: развивать пластику тела, чувство юмора.

Русская народная подвижная игра «Мельница»
Правила: в середину становится один ребенок (ось), шеренги де тей (по четыре человека) держат его за руки или пояс. Дети вращают ся со словами:

За рекою на горе.
Где ветер дует и шумит,
Крылья мельницы на нем вертятся
Вверх - вниз, вверх - вниз.
Русская народная подвижная игра
«В мельницу»

Правила: играющие в кругу, идут и поют:

Мельница на кочке
Развесила усочки.
На семи ногах стоит,
На ветер глядит,
Стучит и гремит.
Будто сто коней бежит,
Кругом пыль лежит.
Крыльями машет,
Словно ей страшно,
А подняться не может.
Только зерно гложет,
И трет, и мнет,
Мало не глотает,
Другой сыт бывает.

Внутри круга две пары встают спиной друг к другу, крепко взяв шись за руки, согнутые в локтях. Один наклоняется, другой оказыва ется на его спине с поднятыми вверх ногами (до тех пор, пока одна из пар не остановится, устанет).

Татарская народная подвижная игра «Продаем горшки»
Правила: дети делятся на две группы («горшки» и «хозяева»). «Горшки» стоят на коленях, «хозяева» позади «горшков», руки за спи ной. Ведущий за кругом, касается «хозяина»- «горшка». «Хозяин» и водящий бегут по кругу навстречу друг другу. Кто быстрее займет ме сто за «горшком», тот и победил. Оставшийся становится ведущим.

Задачи: пополнить знания детей о профессиях прошлого, воспи тывать уважительное отношение к человеку труда.

Старшие группы

Русская народная подвижная игра «У дедушки Трифона»
Правила: дети стоят в кругу и говорят:
У дедушки Трифона было семеро детей,
Семеро, семеро, семеро сыновей. .
Они пили, они ели,
Друг на друга все глядели.
Семеро, семеро, семеро сыновей
Разом делали вот так:
(ведущий показывает фигуру, все повторяют)

Русская народная подвижная игра «Чепена»
Правила: по считалке выбирают чепена. Он встает в круг и говорит:

Левой ногой, чепена (подпрыгивает на левой ноге влево). Гой-гой, чепена (игроки повторяют).
Правой ногой, чепена,
Пойдем вперед, чепена,
Все мы спляшем, чепена.

Ошибающиеся должны давать фант, они начинают плясать.

Задачи: развивать чувство юмора.

Русская народная подвижная игра «В перстень»
Правила: дети сидят, ладошки сложены. Водящий вкладывает свои ладони в ладони каждого. Одному незаметно кладет «колечко» (камешек), говорит:
Я по лавочке иду,
Зачем перстень хороню.
В матушкин теремок,
Под батюшкин замок.
Вам не отгадать, не отгадать.
Мне вам не сказать, не сказать.
Сидящие отвечают:
Мы давно уже гадали,
Мы давно перстень искали.
Все за крепкими замками,
За дубовыми дверями.

Один из играющих отгадывает, у кого спрятан перстень. Если от гадает, эти двое бегут в разные стороны. Кто первый сядет на свобод ное место, тот водящий.

Татарская народная подвижная игра «Темербай»
Правила: дети в кругу, в центре - «Темербай», он говорит:

Пять детей у Темербая
Дружно, весело играют.
В речке быстро искупались,
Наплескались. Наплескались.
И красиво нарядились,
И ни есть, ни пить не стали,
В лес под вечер прибежали,
Друг на друга поглядели,
Сделали вот так:
(водящий делает движения, все повторяют).
Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя. Задачи: воспитывать уважительное отношение к старшим, закрепить знания о том, что раньше были большие семьи, где было много детей.

Татарская народная хороводная игра «Юрта»
Правила: дети делятся на четыре подгруппы, каждая образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стул, на нем платок с на циональным узором. Все четыре круга идут и напевают:

Мы все ребята,
Соберемся все в кружок.
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.

Под национальную музыку идут в один общий круг. По ее окон чании бегут к своим стульям, берут платок, натягивают, получаются юрты. Выигрывает та команда, которая первой «построила» юрту.

Задачи: закрепить знания, что жилищем многих кочевых народов была юрта, воспитывать интерес к народной истории.

Русская народная подвижная игра «Малечина-калечина»
Правила: выбирают водящего. Все берут в руки по небольшой па лочке и произносят:

Малечина-калечина,
Сколько голов осталось до вечера?
До зимнего (летнего) вечера?

После этого ставят палочку на ладонь или палец. Водящий счита ет, кто дольше продержит, не уронит. Можно ходить, приседать.

Русская народная хороводная игра «Веточка»
Правила: в центр круга идут, напевая:

Есть веточка на дереве,
Я ее сорву.
Кому же ее отдать?
Никому, никому -
Только другу дорогому.

Выбранный с веточкой танцует импровизированный танец. Задачи: развивать выразительность речи, учить управлять телом.

Русская народная подвижная игра «Костромушка-Кострома»
Правила: выбирают по считалке «Кострому», она садится в центре круга, дремлет. Дети ходят по кругу:
Костромушка-Кострома
На завалинке спала.
Прилетела к ней сова.

Останавливаются, разговаривают с «Костромой»:

Костромушка, ты жива?
Жива.
На чем?
На веревочке.

(И снова дремлет.)

Опять хоровод водят, затем ответ: «На ниточке». При следующем повторе молчит. Дети разбегаются, «Кострома» ловит детей. Кого поймает - тот «Кострома».

Задачи: закрепить знания о том, что в старину любили водить хо роводы, вызвать положительные эмоции, объяснить значение слов «завалинка», «Кострома».

Русская народная хороводная игра «А мы Масленицу дожидали»
Правила: дети идут по кругу, напевая;

Ах, как мы Масленицу дожидали,
Дожидали, люли, дожидали.
Сыром горушки укладывали.
Поливали, люли, поливали.
Ой, смотрите, да наша Масленица
На двор выехала.
А мы дружно ее встречаем.
Наша Масленица приходит всего на семь дней,
Наша Масленица дорогая
Ненадолго к нам пришла.
Мы думали - на семь недель.
Оказалось - на семь дней.

Задачи: познакомить с русским народным весенним праздником Масленицей, его историей.

Русская народная подвижная игра «Штандарт»
Правила: необходим мяч, используемый в большом теннисе.
Водящего выбирают по считалке. Он подбрасывает мяч и кричит: «Штандарт». Все разбегаются по площадке в разные стороны. Водя щий ловит мяч и пятнает мячом убегающих. Кого запятнал, тот во дящий. Если не удалось запятнать, то роль ведущего исполняет тот же ребенок.

Задачи: развивать у детей оптимистическое мироощущение.

Русская народная подвижная игра «Кондалы»
Правила: играющие встают в две шеренги на расстоянии 10 мет ров, крепко взявшись за руки. Идет перекличка шеренг.

Первая ше ренга:
«Кондалы-раскондалы, раскуйте нас»,

Вторая шеренга отвеча ет: «Кого из нас?» (Называют имена детей.)

Бежит первый ребенок из первой шеренги, стремится «разбить», разомкнуть руки второй ше ренги. Если удается, уводит выбранных детей в свою шеренгу, если нет - сам остается в той шеренге.

Задачи: познакомить со значением слова «кондалы», способство вать развитию силы, смекалки, помочь проникнуться чувством об щего результата.

Русская народная подвижная игра «Пять стеклышек»
Правила: нужно 5 пластинок из оргстекла. Рисуется квадрат со стороной 1 метр по схеме

На расстоянии 2 метров чертят линию, 5 пластинок складывают одну на другую на середине квадрата, в круге играющие -две команды. С помощью жеребьевки выбирают, кто будет стоять у черты, команда строится в колонну. Другая команда - защитники квадрата - стоят возле него. По одному метальщики метают резиновый мяч, стараясь разбить башню из стеклышек. Нельзя заступать за черту (за это ставят в коней колонны). Защитники собирают стеклышки и раскладывают по сегментам. Те, кто метал, разбегаются. Защитники собираются в круг, прячут мяч в одежде, метальщики стараются сложить стеклыш ки опять в башню, Этому препятствуют защитники. Тот, у кого мяч, пятнает им метальщиков (тот выбывает из игры), мяч можно пере давать друг другу среди защитников. Когда метальщикам удается со брать башню - они победили, заработали I очко. Команды меняют ся местами, игра продолжается. У какой команды больше очков - та и победила.

Задачи: учить подчиняться правилам, уметь чувствовать состоя ние сверстников, развивать ловкость, меткость, ум.

Башкирская народная игра «Хакысташ» («Биштат») (игра с камешками для девочек)
Правила: очередность устанавливается считалкой, если камешек, подлежащий ловле на лету, упадет, игрок выбывает из игры, передает камешки очередному. Всего в игре две части.
Первая часть - начинающий подбрасывает 5 камешков вверх, рас сыпая их по земле. Пятый из упавших подбрасывается снова и подхва тывается первый из рассыпанных по земле, ловится брошенный вверх, до падения, так ловятся все оставшиеся камешки. Затем снова все ка мешки рассыпаются, и надо их ловить по две штуки.
Вторая часть - подбрасываются все камешки, надо их ловить тыльной стороной ладони и подбрасывать снова вверх, ловить по одному. Кто завершит первую и вторую части, тот выиграл.

Задачи: способствовать развитию быстроты движений рук, разви вать внимательность, стремление к достижению пели.

Башкирская народная подвижная игра «Конное состязание»
Правила: игроки парами встают на линию старта так, чтобы не ме шать друг другу. Игрок-«конь» - руки назад, вниз, берется за руки с наездником. Кто первый (наездник) прибежит, должен подпрыгнуть, достать узорчатый платок, подвешенный на стойке.

Задачи: продолжать знакомить через игры с национальными тра дициями (скотоводство - традиционное занятие ба

" Тюбетейка "

Дети становятся в круг под музыку водящий одевает тюбетейку на голову соседу, когда музыка прекратится, тот игрок у которого будет на голове тюбетейка, выбывает из игры.

"Серый волк"

Одного из играющих выбирают серым волком. Присев на корточки, серый волк прячется за чертой в одном конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные играющие на­ходятся на противоположной стороне. Расстоя­ние между проведенными линиями 20-30 м. По сигналу все идут в лес собирать грибы, ягоды. Навстречу им выходит ведущий и спра­шивает (дети хором отвечают):

Вы, друзья, куда спешите?

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Если волк в лесу вас встретит?

Серый волк нас не догонит!

После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

Милой моей бабушке будет угощенье.

Здесь малины много, всю и не собрать,

А волков, медведей вовсе не видать!

После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово - туда, где прятался сам.

Правила игры.

Изображающему серого волка нельзя выскакивать, а всем игрокам убегать раньше, чем будут произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только до черты дома.

" Хлопушки "

Па противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Расстояние между ними 20-30 м. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу: левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх.

Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:

Хлоп да хлоп - сигнал такой:

убегу, а ты за мной!

С этими словами водящий легко хлопает ко­го-нибудь по ладони. Водящий и запятнан­ный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом го­роде, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Пока водящий не кос­нулся чьей-либо ладони, бежать нельзя. Во время бега игроки не должны задевать друг друга.

" Займи место "

Одного из участников игры выбирают водя­щим, а остальные играющие, образуя круг, ходят, взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:

Как сорока стрекочу,

Никого в дом не пущу.

Как гусыня гогочу,

Тебя хлопну по плечу

Сказав беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обе­жавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Круг должен сразу оста­новиться при слове беги. Бежать разре­шается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.

" Угадай и догони "

Играющие садятся на скамейку или на траву в один ряд. Впереди садится водящий. Ему завязывают глаза. Один из игроков подходит к водящему, кладет руку на плечо и называет его по имени. Водящий должен отгадать, кто это. Если он угадает, то быстро снимает повязку и догоняет убегающего. Если водя­щий назвал имя игрока неправильно, тогда подходит другой игрок. Если имя названо правильно, игрок задевает водящего по плечу, давая понять, что нужно бежать. Правила игры.

В случае если водящий не поймет товарища, можно повторить игру еще раз с ним. Как только поймает игрока, водящий садится в конец колон­ны, а пойманный становится водящим. В иг­ре устанавливается строгая очередность.

Интеллектуальная игра для младших школьников «Будущие переводчики»

Хисамиева Алсу Ильсуровна, учитель начальных классов, МБОУ» Арская средняя общеобразовательная школа №2», Республика Татарстан, Арский район, г.Арск
Назначение:
материал данной игры могут использовать в своей практике учителя начальных классов, учителя-филологи, воспитатели во внеурочной деятельности по ФГОС, воспитатели группы продленного дня, а также вожатые или организаторы в летних пришкольных лагерях.
Цель:
создать условия для личностного и интеллектуального развития учащихся.
Задачи:
обогащать словарный запас детей, расширять кругозор;
развивать мышление, сообразительность, речь;
направить интерес на изучение языков.
воспитывать смелость, находчивость, ответственность
Оборудование и аппаратура:
- плакаты с высказываниями о языках;
-карточки со словами для заданий;
-дипломы и грамоты «Лучший переводчик»;
-ноутбук, колонки;
-мультимедийный экран;
-проектор.
Подбор музыки (сигналов) для озвучивания правильного и неправильного ответов
Оформление сцены: пространство сцены оформлено плакатами с высказываниями о русском и татарском языках. В центре сцены название игры «Будущие переводчики».
Рекомендации по проведению: данную игру можно проводить либо между двумя классами, либо класс разделить на две команды, а можно устроить соревнование между детьми и родителями на одном из школьных праздников, на неделе татарского языка. Игра
может использоваться как шаблон, меняя темы и слова.

Ход игры
Сообщение темы игры. Представление участников. Представление судейской коллегии. Объявление условий игры.
Ведущий:
-Добрый день! Мои хорошие друзья, сегодня вам предстоит побывать переводчиками и вас ждут испытания. Та команда, которая быстро и без потерь их преодолеет, будет победителем нашей игры. А также нам нужно выявить самого лучшего переводчика. А для вас, уважаемые зрители, мы тоже подготовили конкурсы, поэтому будьте внимательны и активно участвуйте.
-А кто же такой переводчик?(ответы детей)
-Переводчик - специалист по переводам с одного языка на другой.
- Как вы думаете, нужны ли нам такие специалисты?(ответы детей)
- Так как мы с вами живем в Татарстане, где два государственных языка, несмотря на национальность, все должны знать и учить русский и татарский языки.
(обратить внимание на высказывания)

Татарча да яхшы бел,
Русча да яхшы бел.
Икесе дә безнең өчен
Иң кирәкле затлы тел.
(Ш.Маннур)
Знай татарский ты язык,
Знай и русский ты язык.
Оба очень нам нужны,
Одинаковы важны.


- А сейчас разрешите вам представить… (Ведущий представляет составы команд;
две команды по 7 человек; каждый ученик может участвовать только в одном туре.)
в первых трех турах будут использоваться сигналы правильного и неправильного ответов. Подсказки из зала не принимаются.
Будьте внимательны!
- Итак, начинаем нашу игру! Готовятся первые участники, пожелаем им удачи.
Внимательно слушаем условия 1 тура. Начинать будет участник, у которого больше пуговиц на одежде.

1 тур «Перевод слов с русского языка на татарский»
(для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на русском языке и дает три варианта ответов. Участник должен выбрать ответ, назвать его. Если ответ правильный - начисляется 2 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде, дается шесть понятий, которые отгадываются по очереди; жюри делает подсчет баллов)
Примерные задания

Природа Школа
Ведущий:
- Перед вами две темы. Нужно выбрать одну из них.
-Итак, выбором стала тема природы.
1 слово береза .
- Как звучит слово береза на татарском языке?
После того, когда участник дает ответ, ведущий спрашивает:
-Вы уверены? Это ваш окончательный ответ?
- Правильно! Это слово каен .Вы зарабатываете 2 балла и т.д.

Подведем итоги первого тура.
- А сейчас, готовятся вторые участники.
- Начали!
2 тур «Перевод слов с татарского на русский» (для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на татарском языке и дает три варианта ответов. Участник должен выбрать ответ, назвать его. Если ответ правильный -начисляется 2 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде). Начинает участник, у которого больше баллов.
2 тур играется как и первый.
Примерные темы: Время (вакыт) Одежда(кием-салым)

Спасибо за прекрасную игру!
- Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем какая команда имеет право выбора новой темы и хода.
- Третьи участники, готовы? Вперед!

3 тур «Перевод слов с русского языка на татарский» без подсказки. (для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на русском языке, без подсказки. Участник должен назвать слово на татарском языке. Если ответ правильный начисляется 3 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде). Начинает участник, у которого больше баллов.
Примерные темы:
Фрукты, ягоды
Апельсин(әфлисун) ,
яблоко (алма),
смородина (карлыган),
вишня(чия),
хурма(хөрмә),
гранат(анар)
Овощи
Картофель (бәрәңге),
свекла(чөгендер),
морковь(кишер),
огурец (кыяр),
перец (борыч),
редька(әче торма)

Ведущий:
-Молодцы, ребята! И с этим заданием вы справились.
- Сложно было?
-Сделайте каждый для себя вывод:нужно ли изучать языки?
- Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем сколько баллов набрала каждая из команд.
-Плавно переходим в следующий тур. Он кажется очень легким и здесь имеется возможность заработать бонусные баллы.Как это сделать, узнаем позже.
-Черный ящик в студию!

4 тур «Черный ящик». На столе будет находиться черный ящик, в котором будут лежать два предмета. Участник каждой команды должен достать его и правильно назвать предмет на татарском языке. Начинает та команда, у которой больше баллов.(Если участники смогут назвать предмет на английском языке, добавляется 2 бонусных балла)

Ведущий:
-Понравилась игра?
- Давайте, попробуем и со зрителями назвать предмет, лежащий в ящике и правильно перевести его на татарский язык (берутся более сложные слова). Если слово отгадано, то зритель вправе подарить 2 балла любой команде
- Судейство, просим вас озвучить результаты.
-Итак, приблизился 5 тур, а значит новые участники готовятся к обороне.

5 тур «Найди пару». (на заранее подготовленных карточках будут написаны слова. Необходимо к словам на русском языке, найти пару из слов на татарском языке, что будет являться его переводом)
(дается шесть пар слов в вперемешку)
Ведущий:
- Молодцы! Быстро справились с заданием, а теперь озвучьте ваши ответы.
- Подведем итоги 5 тура.
- Посмотрим, как справятся следующие участники.
6 тур «Завершить пословицу» . Дается начало пословицы. Необходимо завершить ее. (одну пословицу на русском языке, одну- на татарском. Начисляется 5 баллов за каждую пословицу).
Егет кешегә җитмеш төрле һөнәр дә аз
В гостях хорошо , а дома лучше
Күпчелек кайда - көч шунда
В родном доме и стены помогают
-Подведем итоги 6 тура и перейдем к последнему завершающему этапу нашей игры, где участникам потребуется артистичность.
7 тур «Пантомима». Участник каждой команды тянет карточку с пантомимой. Противоположная команда должна угадать и назвать на татарском языке то, что изображает его противник. Начисляется 3 балла. Если участники смогут назвать предмет на английском языке, добавляется 2 бонусных балла. Эту игру можно сыграть и со зрителями.
Ведущий:
- Вот и подошла наша интеллектуальная игра к концу.
-Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем какая команда победила и кто из участников достоен носить звание “Лучший переводчик”
-Напоследок хочется довести до вас некоторые высказывания:
Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку. - Вольтер
Язык - одежда мыслей . С. Джонсон
Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке . И. Гете

Татарские народные игры.

Продаем горшки (Чулмак уены)

Играющие разделяются на две группы. Дети- горшки, встав ма колени или усевшись на траву, образуют круг. За каждым горшком стоит игрок - хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор: - Эй, дружок, продай горшок! Покупай.

Сколько дать тебе руд лей? Три отдай.

Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок его хозяин, но не более трех рублей) касается рукой хозяина горшка, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Бегать разрешается только по кругу, не пересекая его. Бегущие не имеют права задевать других игроков. Водящий начинает бег в любом направлении. Если он начал бег влево, запятнанный должен бежать вправо.

Серый волк

Одного из играющих выбирают серым волком. Присев па корточки, серый волк прячется за чертой в одном конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные играющие находятся на противоположной стороне. Расстояние между проведенными линиями 20-30 м. По сигналу все идут в лес собирать грибы,ягоды. Навстречу им выходит ведущий и спрашивает (дети хором отвечают):

Вы, друзья, куда спешите?

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Если волк в лесу вас встретит?

Серый волк нас не догонит!

После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

Милой моей бабушке будет угощенье.

Здесь малины много, всю и не собрать,

А волков, медведей вовсе не видать!

После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово - туда, где прятался сам.

Правила игры.

Изображающему серого волка нельзя выскакивать, а всем игрокам убегать раньше, чем будут произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только до черты дома.

Скок-перескок (Кучтем-куч)

На земле чертят большой круг диаметром 15 25 м, внутри него - маленькие кружки диаметром 30 35 см для каждого участника игры. Водящий стоит в центре большого круга.

Водящий говорит: «Перескок!» После этого слова игроки быстро меняются местами (кружками), прыгая на одной ноге. Водящий ста-, рается занять место одного из играющих, прыгая также на одной ноге. Тот, кто останется

без места, становится водящим.

Правила игры.

Нельзя выталкивать друг друга из кружков. Двое играющих не могут находиться в одном кружке. При смене мест кружок считается за тем, кто раньше вступил в него.

Хлопушки

Па противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Расстояние между ними 20-30 м. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу: левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх.

Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:

Хлоп да хлоп - сигнал такой:

убегу, а ты за мной!

С этими словами водящий легко хлопает кого-нибудь по ладони. Водящий и запятнанный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом городе, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Пока водящий не коснулся чьей-либо ладони, бежать нельзя. Во время бега игроки не должны задевать друг друга.

Займи место

Одного из участников игры выбирают водящим, а остальные играющие, образуя круг, ходят, взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:

Как сорока стрекочу,

Никого в дом не пущу.

Как гусыня гогочу,

Тебя хлопну по плечу

Беги!

Сказав беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обежавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Круг должен сразу остановиться при слове беги. Бежать разрешается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.

Ловишки

По сигналу все играющие разбегаются но площадке. Водящий старается запятнать любого из игроков. Каждый, кого он поймает, становится его помощником. Взявшись за руки, вдвоем, затем втроем, вчетвером и т. д. они ловят бегающих, пока не поймают всех.

Правила игры. Пойманным считается тот, кого водящий коснулся рукой. Пойманные ловят всех остальных, только взявшись за руки.

Жмурки

Чертят большой круг, внутри него на одинаковом расстоянии друг от друга делают ямки-норки по числу участников игры. Определяют водящего, завязывают ему глаза и ставят в центре круга. Остальные занимают места в ямках-норках. Водящий приближается к игроку, чтобы поймать его. Тот, не выходя из своей норки, старается увернуться от него, то наклоняясь, то приседая. Водящий должен не только поймать, но и назвать игрока по имени. Если он правильно назовет имя, участники игры говорят: «Открой глаза!»- и водящим становится пойманный. Если же имя будет названо неправильно, игроки, не произнося ни слова, делают несколько хлопков, давая этим понять, что водящий ошибся, и игра продолжается дальше. Игроки меняются норками, прыгая на одной ноге.

Правила игры.

Водящий не имеет права подсматривать. Во время игры никому нельзя выходить за пределы круга. Обмениваться норками разрешается только тогда, когда водящий находится на противоположной стороне круга.

Перехватчики

На противоположных концах площадки отмечаются линиями два дома. Играющие располагаются в одном из них в шеренгу. В середине лицом к детям находится водящий. Дети хором произносят слова:

Мы умеем быстро бегать.

Любим прыгать и скакать.

Раз, два. три, четыре, пять.

Ни за что нас не поймать!

После окончания этих слов все бегут врассыпную через площадку в другой дом. Водящий старается запятнать перебежчиков. Один из запятнанных становится водящим, и игра продолжается. В конце игры отмечаются лучшие ребята, не попавшиеся ни разу.

Правила игры.

Водящий ловит игроков, прикасаясь к их плечу рукой. Запятнанные отходят в условленное место.

Тимербай

Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего - Тимербая. Он становится в центре круга. Водящий говорит:

Пять детей у Тимербая,

Дружно, весело играют.

В речке быстрой искупались,

Нашалились, наплескались.

Хорошенечко отмылись

И красиво нарядились.

И ни есть, ни пить не стали,

В лес под вечер прибежали.

Друг на друга поглядели,

Сделали вот так!

С последними словами вот так водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя.

Правила игры.

Движения, которые уже показывали, повторять нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно использовать в игре различные предметы (мячи, косички, ленточки и т. д.).

Лисички и курочки

На одном конце площадки находятся в курятнике куры и петухи. На противоположном - стоит лисичка.

Курочки и петухи (от трех до пяти игроков) ходят по площадке, делая вид, что клюют различных насекомых, зерна и т. д. Когда к ним подкрадывается лисичка, петухи кричат: «Ку-ка-ре-ку!» По этому сигналу все бегут в курятник, за ними бросается лисичка, которая старается запятнать любого из игроков.

Правила игры.

Если водящему не удается запятнать кого-либо из игроков, то он снова водит.

Угадай и догони (Читанме, бузме)

Играющие садятся на скамейку или на траву в один ряд. Впереди садится водящий. Ему завязывают глаза. Один из игроков подходит к водящему, кладет руку на плечо и называет его по имени. Водящий должен отгадать, кто это. Если он угадает, то быстро снимает повязку и догоняет убегающего. Если водящий назвал имя игрока неправильно, тогда подходит другой игрок. Если имя названо правильно, игрок задевает водящего по плечу, давая понять, что нужно бежать. Правила игры.

В случае если водящий не поймет товарища, можно повторить игру еще раз с ним. Как только поймает игрока, водящий садится в конец колонны, а пойманный становится водящим. В игре устанавливается строгая очередность.

Кто первый?

Играющие выстраиваются в шеренгу на одной стороне площадки, на другой - ставится флажок, обозначающий конец дистанции. По сигналу участники начинают бег наперегонки. Кто пробежит это расстояние первым, гот считается победителем,

Правила игры.

Расстояние с одного конца площадки до другого должно быть не более 30 м. Сигналом может служить слово, взмах флажка, хлопок. При беге нельзя толкать товарищей.

Играющие выстраиваются в две шеренги по обе стороны площадки. В центре площадки находится флажок на расстоянии не менее 8-10 м от каждой команды. По сигналу игроки первой шеренги бросают мешочки вдаль, стараясь добросить до флажка, то же делают игроки второй шеренги. Из каждой шеренги выявляется лучший метатель, а также шеренга-победительница, в чьей команде большее число участников добросит мешочки до флажка.

Правила игры.

Бросать все должны по сигналу. Счет ведут ведущие команд.

Мяч по кругу

Играющие, образуя круг, садятся. Водящий стоит за кругом с мячом, диаметр которого 15-25 см. По сигналу водящий бросает мяч одному из игроков, сидящих в кругу, а сам отходит. В это время мяч начинают перебрасывать по кругу от одного игрока к другому. Водящий бежит за мячом и старается поймать его на лету. Водящим становится тот игрок, от кого был пойман мяч.

Правила игры.

Передача мяча выполняется путем броска с поворотом. Ловящий должен быть готов к приему мяча. При повторении игры мяч передается тому, кто остался вне игры.

Спутанные кони (Тышыаулы атлар)

Играющие делятся на три-четыре команды и выстраиваются за линией. Напротив линии ставят флажки, стойки. По сигналу первые игроки команд начинают прыжки, обегают флажки и возвращаются обратно бегом. Затем бегут вторые и т. д. Выигрывает команда, закончившая эстафету первой.

Правила игры.

Расстояние от линии до флажков, стоек должно быть не более 20 м. Прыгать следует правильно, отталкиваясь обеими ногами одновременно, помогая руками. Бежать нужно в указанном направлении (справа или слева)

Хромая лиса

Перед началом игры на земле рисуются два круга: диаметром 5-10 м (курятник) и диаметром 1-2 м (дом хозяина). Играющие (их может быть от пяти до двадцати человек) выбирают хозяина и лису. Остальные играющие - куры. Лиса бежит мимо дома хозяина. Хозяин спрашивает ее: "Куда ты?" - "За шубой", - отвечает лиса. После этого хозяин "засыпает", а лиса бежит в курятник и должна, прыгая на одной ноге, поймать кур (куры бегают на двух ногах). Если лиса осалила курицу, та становится лисой.

А хозяин из своего круга следит за тем, чтобы лиса все время скакала на одной ноге. Если же лиса встанет на две ноги, хозяин "просыпается", бежит в курятник и ловит ее. Если поймал, то сам становится лисой.

В узелки

В эту игру хорошо играть всем классом.
Платок или шарф завязывают в узелок. Все выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5-2 метра друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает тоже в любую сторону. Водящий бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у которого он был, начинает водить.
Запомни: водящий не может входить в круг! Нельзя дразнить водящего, "играть в собачки" - нужно сразу, получив узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок через центр круга .

Русские народные игры.

Горелки (Огарыши, Столбом, Парами). (под. группа)

Для этой игры необходим водящий, его и выбирают до начала игры. Все остальные образуют пары, преимущественно мальчик – девочка, а если в игре принимают участие и взрослые, то мужчина- женщина. Пары встают друг за другом, а водящий спиной к первой паре на определенном расстоянии и ему строго воспрещается оглядываться назад. После кто-то один или все вместе начинают приговаривать: "Гори, гори ясно! Чтобы не погасло. Взглянь на небо, там птички летают!" (Встречаются и другие рифмовки). После чего водящий смотрим в небо. После чего задняя пара бежит через стороны вперед, один человек через правую сторону, другой через левую сторону. Задача задней пары постараться встать перед водящим, взявшись за руки. Водящий старается поймать или хотя бы осалить одного из передвигающейся пары. Если это происходит, тот, кого осалили, становится водящим, а "старый" водящий занимает его место в паре. Игра продолжается до потери интереса или появления усталости у игроков.


У медведя во бору (мл. группа)

Игра для самых маленьких. Из всех участников игры выбирают одного водящего, которого назначают "медведем". На площадки для игры очерчивают 2-ва круга. 1-ый круг – это берлога "медведя", 2-ой – это дом, для всех остальных участников игры.

Начинается игра, и дети выходят из дома со словами:

У медведя во бору
Грибы, ягоды беру.
А медведь не спит,
И на нас рычит.

После того, как дети произносят эти слова, "медведь" выбегает из берлоги и старается поймать кого-либо из деток. Если кто-то не успевает убежать в дом и "медведь" ловит его, то уже сам становится "медведем" и идет в берлогу.

Удочка (Рыбка, Поймать рыбку). (под.гуппа)

Все игроки образуют круг. Выбирается один водящий, который становиться в центр круга. Водящему выдается веревочка. Водящим может быть и взрослый. Водящий начинает вращать веревочку. Задача всех игрок в кругу перепрыгнуть через нее и не быть пойманными. Вариантов развития игры 2-ва.

1-ый вариант: без смены водящего (взрослый). В данном случае те, кто попался на удочку, выбывают из игры и выходят за пределы круга. Игра проводится до тех пор, пока в кругу не останутся самые ловкие и прыгучие дети (3-4 человека). 2-ой вариант: со сменой водящего. Та "рыбка", которая попадается на удочку, занимает место в центре круга и становится "рыбаком".

Удар по веревочке.(ст.группа)
Для игры необходима замкнутая в круг веревочка. Игроки берутся обеими руками за веревочку с внешней стороны. Выбирается один водящий, который должен находиться в центре круга, образованного веревочкой.
Цель водящего – посалить, т.е. ударить по руке одного из играющих находящихся с внешней стороны круга. Те, кто находятся с внешней стороны круга, во время атаки водящего могут отпустить от веревочки только одну руку. Если играющий отпускает от веревочки две руки или по одной из них попадает водящий, то уже именно он становится в круг и игра продолжается дальше

Зайки.(ст.группа)
Игра проводится на открытом пространстве. Из всех игроков выбирается один охотник, все остальные изображают зайцев, стараясь прыгать на двух ногах. Задача охотника поймать самого не проворного зайца, осалив его рукой. Но в игре существует одно немаловажное условие, охотник не имеет права ловить зайца, если тот находится на "дереве". В контексте данной игры деревом будет являться любая щепочка или же пенек. Это условие сильно усложняет охотнику жизнь, что часто во время игры приводи его в негодование. Однако, как только удается осалить одного из зайцев, он тут же становится охотником, принимая на себя незавидную обязанность – ловить зайцев.

Прыганье со связанными ногами. (под.группа)
Всем участникам завязываются ноги плотной широкой веревкой или платком. После чего все становятся около исходной линии и по сигналу начинают прыгать в сторону финишной черты. Победителем является тот, кто быстрее всех преодолел расстояние. Расстояние не должно быть слишком большим, так как прыгать с завязанными ногами достаточно тяжело.

Без соли соль.(ст, подг.группа)
Для этой игры выбираются двое водящих, которые садятся на землю друг напротив друга, так чтобы подошвы их ног соприкасались между собой. Водящим завязывают глаза плотной матерчатой повязкой. Руки водящих находятся за их спинами. Все остальные – игроки в поле. Полевые игроки, подойдя поочередно с одной из сторон к водящим, кричат "Без соли" и беспрепятственно перепрыгивают через их ноги. На обратном пути необходимо кричать "Соль" и постараться снова перепрыгнуть через ноги водящих. Отличие лишь в том, что водящие стараются руками поймать прыгунов. Если это им удается, то происходит смена водящего. Тот, кого поймали, садится на место того, кто его поймал, и уже ему завязываются глаза.
Растеряхи. (под. группа)
Дети, принимающие участие в этот игре, становятся в один ряд, берутся за руки, образуя тем самым цепочку. По правую сторону цепочки назначается вожак, который по команде начинает бег со сменой направления и вся цепочка начинает движение за ним. Однако никто кроме вожака не знает направления движения, поэтому достаточно сложно удержать равновесие и не рассоединить цепочку. Чем дальше игрок находится от вожака, тем ему сложнее удержать равновесие, не упасть или не разорвать цепь

Укротитель диких зверей.(ст.,под. группа)
На игровой площадке ставятся пеньки по кругу или мягкие коврики, если это зал. Пеньки (коврики) кладутся по кругу, но на один меньше, чем игроков, принимающих участие в игре. Тот, у кого нет пенька – это укротитель зверей, а все остальные звери. До начала игры дети выбирают, кто будет волком, кто лисой, а кто зайцем. Звери садятся на пеньки. Укротитель зверей идет по кругу с внешней стороны и называет кого-то из зверей. Тот, кого назвали, встает и идет за укротителем. И так укротитель может назвать несколько зверей, они встают и идут за вожаком. Как только укротитель говорит: "Внимание, охотники", звери и укротитель стараются сесть на свободный пенек. Тот, кому свободного места не находится, становится укротителем и игра продолжается.

Гуси. (под. группа)
Дети делятся на 2-ве команды. В центре площадки чертится круг. Игроки, по одному от команды, выходят в круг, поднимают левую ногу назад, берутся за нее рукой, а правую руку вытягивают вперед. По сигналу игроки начинают толкаться ладонями вытянутых рук. Побеждает игрок, которому удастся вытолкнуть соперника за пределы круга или же если соперник встанет на обе ноги. Побеждает команда, набравшая большее количество индивидуальных побед.

Бой петухов. (под.группа)
Игра проводится практически по тем же правилам, что и игра Гуси. Основное отличие заключается в том, что игроки, прыгая на одной ноге, закладывают руки за спину и толкаются не ладошками, а плечо в плечо. Побеждает игрок, которому удастся вытолкнуть соперника за пределы круга или же если соперник встанет на обе ноги. Побеждает команда, набравшая большее количество индивидуальных побед.

Перетяжка. (ст.под.группы)
Все дети, которые участвуют в этот игре, делятся на 2-ве равные по числу участников команды. От каждой команды приглашается по одному человеку. В центре площадки лежит метровая палка. Вышедшие участники хватают палку каждый со своей стороны и по команде начинают тянуть палку, каждый в свою сторону. Побеждает тот, кто перетянет соперника на свою сторону. Далее в центр площадки выходят следующие участники команд. Побеждает команда, набравшая большее количество индивидуальных побед

Волки во рву.(ср., ст., под.гуппы)
Для этой игры потребуются "волки", не более 2-х, 3-х человек, а все остальные дети назначаются "зайцами". В центре площадки чертится коридор шириной около 1-го метра (ров). "Волки" занимают пространство внутри коридора (рва). Задача "зайцев" – перепрыгнуть ров и не быть осаленными одни из "волков". Если "зайчика" осалили и он попадается, ему следует выйти из игры. Если во время прыжка "заяц" ногой наступил на территорию рва, то он провалился и тоже выходит из игры


Хромая лиса(ст.,под.группы)
Количество участвующих детей может быть как угодно велико. Собравшись на просторном дворе или в большой комнате, они выбирают одного из участвующих, которому дают прозвище хромой лисы.
На месте, выбранном для игры, очерчивают круг довольно больших размеров, в который входят все дети, кроме хромой лисы. По сигналу дети бросаются бегом по кругу, а хромая лиса в это время скачет на одной ноге и старается во чтобы то ни стало запятнать кого-нибудь из бегущих, т. е. прикоснуться к нему рукой.
Лишь только ей это удалось, она входит в круг и присоединяется к остальным бегущим товарищам, потерпевший же принимает на себя роль хромой лисы.
Дети играют до тех пор, пока все не перебывают в роли хромой лисы; игру, однако, можно прекратить раньше, при первом появлении признаков утомления.

Правила игры:
Дети, вошедшие внутрь круга, должны, бегать лишь в нем и не выходить за очерченную линию, кроме того, участвующий, избранный хромой лисой, должен бегать лишь на одной ноге. Главные элементы этой игры составляют бег и прыжки.

Стрекоза (ст.,под.группы)
Дети собираются во дворе, в саду или в просторной комнате, становятся на корточки, руки в бока и наперерыв, перегоняя друг друга, стараются прыжками добраться до противоположного конца места, назначенного для игры.
Кто из детей первый достигнет таким способом передвижения к назначенному месту, считается победителем, причем споткнувшегося по дороге наказывают тем, что исключают его из числа играющих. Эта несложная игра доставляет детям громадное удовольствие и развивает их физические силы

Малечина – калечина.

Играющие выбирают водящего.Каждый игрок берёт в руки небольшую палочку (длиной 20-30 см). Все произносят слова:

«Малечина – калечина,

Сколько часов

Осталось до вечера,

До зимнего?»

После слов до зимнего дети ставят палочку на ладонь или на любой палец правой(левой) руки. Как только дети ставят палочки, ведущий считает: «Раз, два, три… десять». Выигрывает тот, кто дольше продержал предмет. Ведущий может давать разные задания: играющие, удерживая палку, должны ходить, приседать, поворачиваться вправо, влево, вокруг себя.

Правила игры: Дети должны разойтись по всей площадке и встать как можно дальше друг от друга, чтобы удобнее было держать равновесие для палочки. Для усложнения задания игрокам можно предложить удерживать одновременно две палочки на двух ладонях (правой и левой).

Заря (ср., ст., под. группы)

Дети встают в круг, руки держат за спиной, а один из играющих – заря – ходит сзади с лентой и говорит:

«Заря – зарница,

Красная девица,

По полю ходила,

Ключи золотые,

Ленты голубые,

Кольца обвитые –

За водой пошла!»

С последними словами водящий осторожно кладет ленту на плечо одному из играющих, который, заметив это, быстро берёт ленту, и они оба бегут в разные стороны по кругу. Тот, кто останется без места, становится зарёй. Игра повторяется.

Правила игры: Бегущие не должны пересекать круг. Играющие не поворачиваются, пока водящий выбирает, кому положить на плечо платок.

Игровая

Дети встают в круг, берутся за руки. В центре находится ведущий. Играющие ходят по кругу и говорят нараспев слова:

«У дядюшки Трифона

Было семеро детей,

Семеро сыновей.

Они не пили, не ели,

Друг на друга смотрели.

Разом делали, как я!»

При последних словах все начинают повторять его жесты. Тот, кто повторил движения лучше всех, становится ведущим.

Правила игры: При повторении игры дети, стоящие в кругу, идут, в противоположную сторону.

Коршун. (под.группа)

Играющие выбирают коршуна и наседку, остальные - -цыплята. Коршун роет ямку, а наседка с цыплятами ходит вокруг него и нараспев говорит слова:

«Вокруг коршуна хожу,

По три денежки ношу,

По копеечки, по совелочке».

Коршун продолжает рыть землю, он ходит вокруг ямки, встает, машет крыльями, приседает. Наседка с цыплятами останавливается, спрашивает коршуна:

«Коршун, коршун, что ты делаешь?

Ямку рою.

На что тебе ямка?

Копеечку ищу

На что тебе копеечка?

Иголочку куплю.

Зачем тебе иголочка?

Мешочек сшить.

Зачем мешочек?

Камешки класть.

Зачем тебе камешки?

В твоих деток кидать..

За что?

Ко мне в огород лазят!

Ты бы делал забор выше,

Коли не умеешь, так лови их.

Коршун старается поймать цыплят, наседка защищает их, гонит коршуна: «Ши, ши, злодей!». Пойманный цыпленок выходит из игры, а коршун продолжает ловить следующего. Игра кончается, когда поймано несколько цыплят.

Правила игры: Цыплятам следует крепко держать друг друга за пояс. Тот, кто не удержался в цепи, должен постараться быстро встать на свое место. Курица, защищая цыплят от коршуна, не имеет права отталкивать его руками.

Пчелки и ласточка. (ср., ст., под.группы)

Играющие – пчелы – летают и напевают:

«Пчелки летают,

Медок собирают!

Зум, зум, зум!

Зум, зум, зум!

Ласточка сидит в своем гнезде и слушает их песенку. По окончании песни ласточка говорит: «Ласточка встанет, пчёлку поймает». С последним словом она вылетает из гнезда и ловит пчёл. Пойманный играющий становится ласточкой, игра повторяется.

Правила игры: Пчёлам следует летать по всей площадке. Гнездо ласточки должно быть на возвышении.

Волк. (ст.,под. группы)

Все играющие – овцы, они просят волка пустить их в лес погулять: «Разреши нам, волк, погулять в твоем лесу!» Волк отвечает: « Гуляйте, гуляйте, да только траву не щиплите, а то мне спать будет не на чем». Овцы сначала только гуляют в лесу, но скоро забывают обещание, щиплют траву и поют:

«Щиплем, щиплем травку,

Зелёную муравку,

Бабушке на рукавички,

Дедушке на кафтанчик,

Серому волку

Грязи на лопату!»

Волк бежит по поляне и ловит овец, пойманный становится волком, игра возобновляется.

Правила игры: Гуляя по лесу, овцы должны расходиться по всей площадке.

Птицелов. (под.группа)

Играющие выбирают себе названия птиц, крику которых они могут подражать. Встают в круг, в центре которого – птицелов с завязанными глазами. Птицы ходят, кружатся вокруг птицелова и произносят нараспев:

«В лесу, во лесочке,

На зелёном дубочке.

Птички весело поют,

Ай! Птицелов идет!

Он в неволю нас возьмет,

Птицы, улетайте!»

Птицелов хлопает в ладоши, играющие останавливаются на месте, и водящий начинает искать птиц. Тот, кого он нашел, подражает крику птицы, которую он выбрал. Птицелов угадывает название птицы и имя игрока. Играющий становится птицеловом.

Правила игры: Играющие не должны прятаться за предметы, встречающиеся на пути. Игроки обязаны останавливаться на месте точно по сигналу.

Посигутки. (ст.,под.группы)

Играющие распределяются на две команды, одна из них – водящая. Игроки этой команды образуют пары, которые встают коридором друг к другу лицом на расстоянии 1-2 м одна пара от другой. Затем дети также попарно садятся на пол, ноги выпрямляют, ступнями касаются друг друга. Играющие другой партии, встают гуськом и стараются, как можно быстрее перепрыгнуть через ноги. Водящие пытаются осалить прыгающего игрока. Каждый осаленный встаёт за спиной того водящего, кто его осалил. Игроки меняются местами после того, как прошли все дети, и игра повторяется.

Правила игры: Вариант 1. Осаленный не должен прыгать дальше той пары игроков, которые его осадили. Водящий салит играющего только тогда, когда он перепрыгивает, при этом он не должен менять положение ног. Вариант 2. Играющие водящей команды могут не садиться, вытягивая ноги, а держать шнур или резинку, стоя на коленях.

Стадо. (ст.,под.группы)

Играющие выбирают пастуха и волка, а все остальные – овцы. Дом волка в лесу, а у овец два дома на противоположных концах площадки. Овцы громко зовут пастуха:

«Пастушок, пастушок,

Заиграй во рожок!

Травка мягкая,

Роса сладкая,

Гони стадо в поле,

Погулять на воле!»

Пастух выгоняет овец на луг, они ходят, бегают, прыгают, щиплют травку. По сигналу пастуха: «Волк!» - все овцы бегут в дом на противоположную сторону площадки. Пастух встает на пути волка, защищает овец. Все, кого поймал волк, выходят из игры.

Правила игры: Во время перебежки овцам нельзя возвращаться в тот дом, их которого они вышли. Волк овец не ловит, а салит рукой. Пастух может только заслонять овец от волка, но не должен задерживать его руками.

Литература: «Детские подвижные игры народов СССР», автор Кенеман Александра Владимировна, Москва «Просвещение»1989г.

Зеленодольск: Мухаметшакирова Н.А.

Павлова Е.Ю.